Arsenale apre tutti i giorni alle 22:00 con l’intrattenimento nei block 93 e 94; Apertura cancelli ore 23:00; chiusura ore 3:30

Arsenale opens at 22:00. Gates open at 23:00 the lights turn down and the volume raise up with the artists until 3:30

Arsenale ouvre tous les jours à 22:00 . À 23:00 jusqu’à 03:30

El Arsenale se abre diariamente a las 22:00. A las 23:00 se apagan las luces y se sube el volumen para seguir con los mejores djs y aritistas hasta las 3:30

E’ consentito l’accesso alle feste notturne SOLO ai maggiori di 17 anni.
NOTA BENE -> NON verranno serviti alcolici (birra e miscelati) ai minori di 18 anni, tutti i partecipanti dovranno fornire il documento di identità in corso di validità per certificare l’eta SIA all’ingresso SIA al bar.

It is  only allowed access to night parties for more than 17 years.
PLEASE NOTE-we will not deliver alcohol (beer and mixed) If you are under 18 years, all participants must provide the document valid identity to certify the age at the entrance and in the bar.

  l’accès aux parties est autorisé uniquement pour les plus de 17 ans. Veuillez noter : nous ne servirons pas d’alcool (bière et mixte) aux moins de 18 ans, tous les participants doivent fournir ID pour certifier  l’âge, à l’entrée comme dans la barre.

Está permitido el acceso a las fiestas nocturnas  sólo a aquellos mayores de 17 años.
Por favor nota: no se servirá alcohol (cerveza y mixtos) a aquellos menores de 18 años, todos los participantes deben proporcionar el DNI para certificar la edad tanto a la entrada como en la barra del bar.

Al fine di garantire l’incolumità di tutti i partecipanti e preservare l’ambiente storico dei locali non sarà consentito accedere all’interno con bottiglie di alcun genere ne materiali ritenuti pericolosi dai nostri operatori all’ingresso. Indumenti ed effetti personali oltre ai travestimenti (maschere di carnevale) potranno essere sottoposte a valutazione prima dell’ingresso.

NON sono consentite sostanze stupefacenti di alcun genere, nemmeno per uso terapeutico, chi venisse trovato in possesso verrà prontamente segnalato alle forze competenti e bandito per l’intera rassegna

In order to ensure the safety of all the participants will not be allowed access inside with bottles of any kind of materials considered dangerous by our operators at the entrance.
Personal belongings and clothes (carnival masks) may be evaluated before the admission.
Drugs are not allowed of any kind, not even for personal use, those who were found in possession will be readily dismissed and banished for the entire review.

Afin d’assurer la sécurité de tous les participants et à préserver le local ne sera pas autorisé à accéder à l’intérieur avec des bouteilles ou considérés comme des matières dangereuses par nos opérateurs à l’entrée.
Vêtements et objets personnels ainsi que des costumes (masques de carnaval) peuvent avoir une évaluation avant l’admission. Drogues ne sont pas autorisés, ni pour usage personnel, qui sont vus en possession serons rapidement jeté d´hors de la salle.

Con el fin de garantizar la seguridad de todos los participantes y preservar el ambiente del local no se permitirá el acceso al  interior con botellas o con materiales considerados peligrosos por nuestros operadores en la entrada.
Objetos personales y ropa además de disfraces (máscaras de carnaval) pueden someterse a evaluación antes de la admisión.
No se permiten drogas de ningún tipo, ni para uso personal, quienes sean vistos en posesión serán fácilmente echados fuera del local

Non sono gradite esagerazioni di alcuna natura, siano esse circoscritte a pochi o estese ad altri. Comportamenti incivili, irrispettosi, fraudolenti o pericolosi verranno risolti con l’immediato allontanamento dei responsabili per tutto l’arco della manifestazione. Non verranno altresì tollerati  improperi e mancanze di rispetto nei confronti di alcun operatore dell’organizzazione. Molocinque si riserva di segnalare alle autorità i responsabili dei casi più gravi.

NOT like the exaggeration (fights) of any nature, whether they be limited to short or extended to others.
Uncivilized behavior,disrespectful, fraudulent or dangeous, it will be resolved with the departure of those responsible for the whole of the event. Moreover are not tolerated lack of respect for the part of the staff.
Molocinque reserves the right to sue the responsable for the most serious cases

Les différends de toute nature, qu’elle soit limitée ou étendue comme des comportements non civilisés se résoudra avec le départ de l’épreuve des responsables. Manque de respect à utilisateur de l’organisation n’est pas toléré à n’importe quel. Molocinque se réserve le droit de poursuivre en justice les responsables.

Las disputas de cualquier naturaleza, ya sean limitadas o prolongadas como los comportamientos incivilizados serán resueltas con la salida del evento de los responsables.
Tampoco se tolerarán falta de respeto a cualquier usuario de la organización.
Molocinque se reserva el derecho a demandar a los responsables de los casos más graves